“你为什么会这么想,亲爱的?”汤姆问道。
“因为刚才那个男人追我的时候,我就躲起来了,”她低声说。“就是那个穿黄t恤的。就在我看见你们之前。我躲在一条小巷里,就躲在那种叫什么来着的大垃圾箱后面。我很害怕,因为如果他追进来抓我,这里可能没有什么退路了,但我只想到这一招。我看见他站在巷口,到处张望,走来走去——踱着步像热锅上的蚂蚁团团转,这是我奶奶的说法——一开始我还以为他在戏弄我,你知道吗?
因为他肯定看到我跑进巷子了,我只在他前面几步只有几英尺差一点他就抓住我了“爱丽丝开始浑身发抖。”可是我一旦躲起来了,就好像我不知道““看不到也就想不到,”汤姆说。“可是如果他离你那么近,你又为什么要停下来呢?”
“因为我跑不动了,”爱丽丝说。“我真的跑不动了。我的腿已经瘫软,感觉好像自己要虚脱了。可结果是我居然不用跑就甩掉了他。他在那里转了几圈,嘴里不停地说着疯话,然后就走了。我简直不敢相信,还以为他使诈骗我出来可是同时我也明白了这样的疯子不可能这么聪明。”她瞟了克雷一眼,然后还是把视线拉回到自己手上。“可是后来我又撞上了他。第一次碰见你们我就应该和你们待在一起。有时候我真是傻得没治了。”
“你太害——”克雷的话音未落,迄今为止最大的爆炸声从东边传来了,震耳欲聋的一声“卡哇嘣”让大家全都缩起来捂住耳朵,大堂里的窗户摇摇欲坠。
“天哪,”里卡迪先生惊魂未定。他那光头下眼睛瞪得像铜铃,看起来很像漫画孤儿安妮里安妮的恩人华百克老爹。“那可能是壳牌石油在尼兰德新建的超级加油站,所有的出租车和观光鸭船都在那里加油,就是那个方向。”
克雷也不清楚里卡迪说的对不对,他闻不到汽油燃烧的味道(至少目前还没有),但是他那擅长形象思维的大脑勾勒出了这样一幅画面:一座三角形城市混凝土建筑在暮色沉沉中如丙烷火炬一样熊熊燃烧。
“现代都市烧得起来吗?”他问汤姆。“基本上都是混凝土、金属和玻璃材质?能像芝加哥那次那样吗?欧利里夫人的奶牛一脚踢翻了油灯,整个城市成了火海。1”
11871年10月8日晚芝加哥发生大火,持续了30小时,无数人无家可归。那时的建筑大多为木结构,据说肇事者就是一头奶牛。
“那个奶牛踢翻油灯的说法只不过是坊间传言而已,”爱丽丝边说边揉脖子后面,好像头疼得厉害。“我们美国历史老师迈尔斯女士说的。”
“当然有可能烧起来,”汤姆说。“纽约的世界贸易中心不就是被飞机撞了以后就烧起来了吗!”
“那可是加满燃油的飞机啊,”里卡迪先生很尖锐地指出。
好像是这秃头接待员里卡迪吐了个魔咒,那燃烧的汽油味道开始扑面而来,从破碎的大堂窗户里飘进来,如同厄运一样从门缝里溜进里间办公室。
“我猜你刚才说到壳牌加油站还真说中了,”汤姆说。
里卡迪先生走到他办公室的门和大堂之间,开锁再把门打开。克雷眼前的大堂空荡、阴沉还有点和周围的环境脱节。能听到里卡迪先生使劲用鼻子吸了几下,再关上门并锁上。“已经淡了一些,”他说道。
“自欺欺人吧,”克雷说。“要么就是你的鼻子已经习惯了那种‘香味’。”
“我想里卡迪可能是对的,”汤姆发话了。“外面刮起了很大的西风——也就是说空气都往海洋方向移动了——如果刚才那声响来自于尼兰德和华盛顿交会处那个新修的加油站,就在新英格兰医疗中心隔壁——”
“就是那个,没错,”里卡迪先生说。他的脸上带着阴郁的满意神情。“噢,当时很多人反抗示威,最后被那些老奸巨猾的投资者给搞定了,相信你——”
汤姆打断了他。“——那现在那个医院也着火了吧还有那些留在里面的人,当然也”
“不,”爱丽丝叫起来,一只手捂住了嘴。
“我认为是这样。接下来就是王安中心。天黑了,风到处吹。如果王安中心没事,那么麻省高速公路以东的所有一切到晚上十点以前都会成为烤奶酪。”
“我们正好在西边,”里卡迪先生马上指出来。
“那么我们就安全了,”克雷说。“至少不会受那加油站的影响。”他走到里卡迪办公室的小窗跟前,踮起脚尖朝外观望埃塞克斯街。
“你看到了什么?”爱丽丝问。“有人吗?”
“没有有了。一个男人,在街对面。”
“是那种疯子吗?”她接着问。
“看不出来。”但克雷想他应该是疯子,看他跑步的样子,还有如同痉挛一样不断回头向后望的动作。还有,他刚刚走到街角拐到林肯大街的时候,差点撞倒了一家杂货店门口的水果摊。尽管克雷听不到他说什么,但他能看到那人的嘴唇在动。“他走开了。”
“没有别人了吗?”汤姆问。
“至少现在没有了,但那里在冒烟。”克雷顿了一下。“还有黑烟和烟灰。
说不出有多少,风把烟吹得到处都是。““好了,我相信了,”汤姆说。“我一向学起东西来比较慢,但绝不是学不进去的那种。整座城市都要烧起来了,除了那些疯子,没人能幸存下来。”
“我认为你说得对,”克雷说。而且他认为目前这个状况并不只局限于波士顿,可是现在他也只能将心思集中于波士顿。只有等他知道儿子约翰尼是否安全的时候,他才有可能考虑波士顿以外的局势。也可以说,克雷可能从来就不善于认清事情的全局,毕竟他是靠画一幅幅小小的图画为生的。可是,除开这一切,他心底里那始终坚守岗位的自私的小人给了他一条清晰的思路,这个想法似乎是彩色的,蓝中带着闪耀的暗金色。为什么这一切偏偏要在今天发生?为什么正好是我最终取得了成功的时候?
“如果你们要走的话,能带上我吗?”爱丽丝问。
“当然了,”克雷回答。他抬头看了看接待员。“你也跟我们一起吧,里卡迪先生。”
“我还是坚守我的岗位,”里卡迪先生说,语调显得崇高而傲慢,但眼睛里闪过一丝不快,看了克雷一眼就飞快地躲开了。
“在这种情况下,就算你锁上大门然后离开旅馆,到时候也不可能让你和管理层来分摊损失吧,”汤姆柔和地说道。克雷开始喜欢这种语调了。
“我还是坚守我的岗位,”他又重复了一遍。“日班经理多内利先生下午出去到银行存钱时把这里交给我负责。如果他回来,可能”
“拜托,里卡迪先生,”爱丽丝开口了。“待在这里没什么好处。”
但是里卡迪先生又一次将双臂合抱在他瘦弱的胸前,什么都不说,只是摇头拒绝。
他们把一只仿伊丽莎白式高背椅挪到一边,里卡迪先生帮他们把前门的锁打开。克雷向外张望,不论哪个方向都没有人影,但他也不能完全确定,因为现在空气里都是黑灰,就像黑色的雪花在微风中舞动。
“跟着,”他说。他们开始的第一步只是想先到隔壁去,到大都会咖啡馆里去。
“我要把门重新锁起来,再用椅子抵上,”里卡迪先生说“但我会注意听着动静。如果你们碰到麻烦了——如果街上那种人比你们想象的要多,比如说躲在隔壁的有很多——你们必须往回撤,记住大声喊我的名字,‘里卡迪先生,里卡迪先生,我们需要你帮忙!’这样我就知道开门是安全的了。明白吗?”
“明白,”克雷说着,紧紧拥抱了一下里卡迪先生那瘦弱的肩膀。里卡迪后退了一步,然后站稳(尽管对于如此的敬意他仍没有表示出愉悦)。“你真好。
我没想到你有这么好,看来我错了。““我希望尽自己最大的努力,”这个秃头僵硬地说。“一定要记住——”
“我们会记住的,”汤姆说。“我们大概十分钟就到那边了,如果你这里有什么危险情况,你就大喊一声。”
“好的。”但克雷并不相信他会这么做,他自己也不知道为什么这么想。一个人身陷麻烦之中却不会大叫一声寻求别人的帮助来摆脱危险,其实说不过去,但克雷就这么想。
爱丽丝说:“请别那么固执,里卡迪先生。波士顿并不安全,你到现在应该也明白了。”
里卡迪先生仍旧双眼看着别处。克雷忍不住好奇:这大概就是当人们衡量到底是死亡更危险还是变化更危险的典型表情吧。
“走吧,”克雷说。“我们趁着还有电,赶快做点三明治。”
“别忘了还要些瓶装水,”汤姆说。
当他们在大都会咖啡馆那铺满白色瓷砖的整洁的小厨房里打包最后一块三明治时,突然断电了。在这之前,克雷试着给缅因州的家里打了三次电话:一次打给他的老房子,一次打给莎朗执教的肯特塘小学,最后一次打给约翰尼就读的约书亚张伯龄中学。可是都没有接通,每次一拨到缅因的区号207,电话就断了。
大都市咖啡馆里的灯刹那间全灭了,克雷觉得眼前顿时伸手不见五指,只听到爱丽丝惊叫了一声。不一会儿,紧急照明灯亮了。可爱丽丝还是觉得不安,一只手紧紧抓住汤姆,另一只手正挥舞着刚才切三明治用的面包刀,她的眼睛睁得很大却毫无光彩。
“爱丽丝,把刀放下,”克雷说,语气比自己预想的要更严厉。“当心伤到人。”
“当心伤到自己,”汤姆还是以那种温和舒缓的语气说着。在那刺眼的紧急照明灯光下,眼镜片也闪烁着光芒。
她放下了那把刀,突然又把它拿起来。“我要这个,”她说。“我要随身带着。克雷你已经有一把了,我也要一把。”
“好吧,”克雷回答“但是你没有皮带。我们现在就给你用桌布做一条,但你这样拿着刀要小心。”
有一半三明治是烤牛肉和奶酪,剩下一半是火腿和奶酪,都由爱丽丝用保鲜膜仔细包好。在收银机下面克雷找到了一叠袋子,一面写着doggiebag1,一面写着peoplebag。他和汤姆取了三个,两个塞满三明治,第三个里面装了三瓶水。
1餐厅为客人打包准备的袋子。
咖啡馆里的桌子已经铺设好,看上去是迎接晚餐到来的样子,可是这晚餐永远不会有了。除了两三张桌子被人掀翻了以外,大多数都整齐完美地立在原地,在墙上的紧急照明灯那刺眼的灯光下,桌上的玻璃器皿和银质餐具都在闪光。那种整齐和井然有序刺痛了克雷的心。那折好的餐巾雪白干净,每张桌子上还有一盏精巧的小灯。然而这所有的一切现在都湮没在黑暗里,克雷觉得要等到这咖啡馆里华灯重上,映亮这一切恐怕还要很久。
他看见爱丽丝和汤姆左顾右盼,脸上那难过的神情谁都看得出。... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读